"ربما في المستقبل نعرف كيف ظهر الكون".. هيثم طلعت يكشف عن أكبر مغالطة يقع فيها الملحد
- الإثنين 25 نوفمبر 2024
الروائية العُمانية جوخة الحارثي
أكدت
الروائية العُمانية جوخة الحارثي، الفائزة بجائزة الرواية العالمية
"البوكر"، عن روايتها "سيدات القمر"،على أهمية الترجمة في
حياة الشعوب من اتصال وتعرف وتبادل ثقافات وخبرات في مختلف المجالات
وأكدت "الحارثي"
خلال ندوة ضمن فعاليات معرض الشارقة الدولي للكتاب، أن الترجمة جسر للتواصل
الإنساني والحضاري بين الشعوب، لافتا إلى أن سعيها المتواصل لملاحقة تاريخ
الإنسان، وإن روايتها الفائزة تسلط الضوء عن قرب على التحولات التي أحدثها التطور
التاريخي، وما ترافق معه على المجتمع العُماني المحُافظ وتحديداً النساء، داعية
الأوساط الثقافية والقراء إلى الثقة أكثر بالأدباء العرب خصوصا من فازت مؤلفاتهم
المترجمة بجوائز عالمية.
وأكدت الحارثي في الندوة أن الترجمة تقود للفوز
بالجوائز لكن العمل الأصلي هو الأساس، قائلة: أنا حملت بلادي وتاريخها وتشابكات
العلاقات فيها ونقلتها بلغتي العربية للعالم، ليتعرف عليها وأنا أؤمن بأن الأدب
صفة إنسانية وأنت تخاطب جميع البشر من خلال ما تكتبه لكن على الكاتب الجيد أن
يختار الوسيلة الأفضل التي يستهدف بها جمهوره.