أول ترجمة للتراث الصربي ..باش تشيليك الملك الحديدي لـ ياسر شعبان

  • جداريات Ahmed
  • الثلاثاء 01 سبتمبر 2020, 3:37 مساءً
  • 1682
غلاف الكتاب

غلاف الكتاب

   عن مؤسسة شمس للنشر والإعلام بالقاهرة ؛ صدرت قصة « باش تشليلك / الملك الحديدي » من التراث الصربي. ترجمة "ياسر شعبان "

« باش تشليلك » تُعد أول ترجمة عربية للتراث الصربي ، و"باش تشليلك" كلمة تركية الأصل مكونة من مقطعين (Bash) وتعني رأس و(Tchelik) وتعني حديدية.

القصة تدور في أجواء أساطيرية ساحرة تُشبه أجواء "ألف ليلة وليلة" في الثقافة العربية ، حيث تذخر بالعجائب التي يغلِّفها الخيال والإبهار، وكذلك الرومانسية.

تبدأ القصة بمشهد احتضار القيصر الذي يجمع أبناءه الثلاثة وبناته الثلاث ، ليطلب من أولاده أن يزوجوا شقيقاتهم من أول شباب يتقدمون للزواج منهنَّ، وأن يتركوهنَّ يرحلنَّ، وإلا ستحل بهم اللعنة.

وبعد موته، تهبُّ عاصفة هائلة، حيث يدوي الرعد ويتوالى لمعان البرق، مخترقًا الظلام ببريقه الأخاذ.

وذات ليلة يدوي صوت طرقات مرعب على بوابات القصر، مسببًا صدمة لجميع سُكانه الذين ارتعدوا من شدة الرعب... وعند فتح الأبواب؛ يدخل القصر شيء غريب للغاية: لسان مشتعل يصيح بهم: "جئت طالبًا يد أكبر أخواتكم للزواج، لتسافر معي الآن، لأنني لا أستطيع الانتظار، ولن أطلب ذلك مجددًا، لذلك أجيبوا الآن "هل توافقون أم لا؟".

ويختلف الأشقاء الثلاثة فيما بينهم.

ويتكرر المشهد نفسه مع الشقيقات الثلاث...وتتوالى أحداث القصة بعد رحيل الشقيقات ، وتفرق الأشقاء وملاقاتهم للكثير من الأهوال والصعاب....

 

• كاتب ومترجم مصري ، له العديد من الكتب المؤلفة والمترجمة.

• كتب مؤلفة:

      - بالقرب من جسدي : ديوان شعر

      - أبناء الخطأ الرومانسي : رواية

      - أبناء الديمقراطية : رواية

      - المصائر : رواية

 

• كتب مترجمة:

      - العين ، فلاديمير نابوكوف : رواية

      - ستون ورفقة الفرسان، ف. س. نايبول : رواية

      - الجبل الخامس ، باولو كويلو : رواية

      - المؤلف ومفسروه ، أومبرتو إيكو : مقالات

      - نصوص 2000 الممنوعة : مقالات

      -  تعاليم محارب النور، باولو كويلو : رواية . شمس للنشر والإعلام، القاهرة 2020م

     -  باش تشيليك / الملك الحديدي : قصة من التراث الصربي. شمس للنشر والإعلام، القاهرة 2020م

تعليقات