"القومي للترجمة" ينعى صالح علماني: اسمه خالد في إثراء ثقافتنا

  • جداريات 2
  • الأربعاء 04 ديسمبر 2019, 1:44 مساءً
  • 596
صالح علماني

صالح علماني


نعى المركز القومي للترجمة برئاسة الأستاذ الدكتور أنور مغيث ،المترجم الفلسطيني الكبير صالح علماني والذى رحل عن عالمنا أمس الثلاثاء .

وقال الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة قال :"فقدت الثقافة العربية مترجما كبيرًا هو الأستاذ صالح علماني والذى ترك الطب ليتفرغ للترجمة، وعلى مدار أكثر من ثلاثين عامًا نجح بفضل دأبه وإخلاصه فى عمله وبفضل رقة أسلوبه وعذوبته أن يجعل أدب أمريكا اللاتينية أدبًا شعبيًا فى عالمنا العربي، وسوف يظل اسم صالح علماني خالدًا ضمن أبرز من ساهموا فى اثراء ثقافتنا العربية المعاصرة.

 وصالح علماني مترجم فلسطيني ولد بمدينة حمص من العام 1949، وتخصص في ترجمة الأدب الأسباني منذ أواخر السبعينيات وعلى مدار أكثر  30 عامًا تعرف القارئ العربي على الأدب اللاتيني من خلال ترجماته لأعمال ماركيز ويوسا وسارماغو وغيرهم من أدباء امريكا اللاتينية ،حيث ترجم خلال مسيرته الحافلة، ما يزيد عن 100 عمل عن الإسبانية.

من أهم أعماله المترجمة أعمال الأديب الشهير جابرييل جارسيا ماركيز الحائز جائزة نوبل للاّداب، ومنها :"الحب فى زمن الكوليرا"،"وقائع موت معلن"،"100 عام من العزلة" ،"ساعة الشؤم" و"ذاكرة غانياتي الحزينات".

حصل على عدد كبير من الجوائز ،نذكر منها جيراردو دي  كريمونا الدولية للترجمة فى العام 2015 ،جائزة خادم الحرمين الشريفين للترجمة و حصل على وسام الثقافة والعلوم والفنون للكتابة الابداعية من الرئيس الفلسطيني محمود عباس، كما كرمه المركز القومي للترجمة فى احتفالية يوم المترجم والتى نظمها المركز فى ديسمبر 2017.


تعليقات